Författare: Lars Burman (Sida 5 av 14)

Dörrarna har öppnats

För elva dagar sedan öppnades åter stora porten till Carolina Rediviva. I Uppsala har få kunnat undgå detta. Upsala Nya Tidning prydde sin framsida med en bild från kaféet, och händelsen har valsat omkring i sociala medier. De nyrenoverade rummen gör sig också perfekt i bild. Starka färger, härliga kontraster. Över huvud taget är det ett lyckat arbete som nu slutförts.

Första dagen gick 1900 personer genom larmbågarna in till bibliotekets inre. Ännu fler kan ha stuckit in näsan i förhallen och tagit en första titt på de pistage-gröna väggarna. Populariteten har fortsatt. A-salen är normalt fullbelagd efter 10-tiden och den nya kafédelens bord är nästan alltid besatta.  Det är inte bara besöksantalet som stigit kraftigt. Tiden som man stannar på Carolina har uppenbart ökat. Nu finns det gott om bekvämlighetsinträttningar, och nu finns mikrovågsugnar, kaffe- och varuautomater. Ännu bättre blir det när kaféet öppnar, vilket vi hoppas sker efter sommaren.

Ett sätt att mäta Carolina Redivivas återkomst som studiemiljö är utifrån beläggningen i cykelställen. Numera är dessa synnerligen välfyllda.

Men flyttjobbet är inte klart. C- och D-salen skall ställas i ordning. Det finns ett och annat att städa bort…

Vad jag tycker om universitetsbibliotek

Igår var det sista april. Då samlades i vanlig ordning uppemot 40 000 personer framför Carolina Rediviva. Aldrig får väl ett bibliotek stå så i centrum som Carolina gör sista april varje år. Situationen är väl inte sådan att man grubblar alltför mycket på nyttan med huset man samlats framför. I samband med mottagningen inne i biblioteket tillät jag mig dock att göra ett så kallat ”boksläpp”: en liten skrift om meningen med universitetsbibliotek. Den är från idag fritt tillgänglig på: http://www.diva-portal.org/smash/record.jsf?pid=diva2:1306243

Ämnet har upptagit mina tankar under de senaste sju åren. Biblioteksvärlden förändras i rasande tempo. Även om grunduppgifterna förblir desamma utförs de på nya sätt. Min övertygelse är att universitet  och högskolor  behöver sina bibliotek. Däremot är vi inom branschen dåliga på att berätta historien om bibliotekens nytta. Vi gör det i verksamhetsplaner och strategiska dokument, någon gång också i branschartiklar. Ofta är våra berättelser riktade till de redan frälsta och argumenten de gamla vanliga.  Den text jag skrivit är ett försök att för forskaren berätta om nyttorna med ett stort universitetsbibliotek– dessa nyttor är numera långt ifrån begränsade till den fysiska byggnaden. Skriften vänder sig också till en bredare krets läsare som kanhända vanligtvis tänker på folkbibliotek när  biblioteksfrågor kommer på tapeten. Lärosätesbiblioteken är dock värda sin egen historia. Det här är min.

I fysisk form finns boken i shopen på Carolina Rediviva från 2 maj. I bokform kommer den också att kunna beställas genom vår webb-shop eller bokhandeln. ISBN 978-91-506-2756-5

Ur arkivets mörker till digital tillgång

Idag är det Annandag Påsk. I varje familj där det finns en Anna skämtas det väl om att Annandagen är hennes namnsdag. Skämtet är inte nytt. I en av sina flörtiga fästmansuppvaktningar från påsken 1692 inleder Torsten Rudeen dikten med:

”Idag är annandag som firas i Guds kyrka. | Jag vänder N i S så har jag Annas dag.”

Knappt fem månader senare gifte sig Anna Brunell och Torsten.

Under de senaste två åren har jag ägnat ledig tid åt denne Torsten Rudeen. I början av 2019 utkom hans kärleks- och bröllopsdikter, ovanligt varma och känslosamma för att vara från det litterärt hårdkokta 1600-talet. I arbetet med utgåvan fick jag gräva djupt i arkiv och bibliotek i Uppsala, Stockholm och Karlstad, för Rudeen hör till de av historiens diktare som glömts. Ett skäl var att han själv – som gjorde karriär och slutade som biskop i Linköping – inte tycks ha velat sprida sina ungdomsverk. En annan att han levde i en tid av snabba historiska förändringar och litterära modeväxlingar. Eftervärlden har inte heller bemödat sig särskilt mycket.

Jag ville alltså utföra en litteraturhistorisk livräddningsövning. Om det var mödan värt får väl framtiden utvisa. Hur som helst hade det inte räckt med manuskriptdigitalisering och nätpublicering. Manuskripten var svårlästa, ligger utspridda och kräver ett sammanhang. Långsamt drunknande i historiens hav sökte de helt enkelt sin vetenskapliga kommentator och utgivare.

Men när nu väl den textkritiska utgåvan finns  är det märkligt att begrunda dess nya tillgänglighet. Från 1700-talets början till 2019 har Rudeen varit gömd i arkivmörkret. Nu kan han fritt laddas ner i såväl Archangelsk som Alice Springs. Utgåvan ligger sedan förra veckan i DiVA – detta fina redskap för publiceringsdata och fulltexter http://www.diva-portal.org/smash/record.jsf?pid=diva2:1291285 Snart kommer den också i Litteraturbanken. Öppet tillgängliga är också en uppsats publicerad i en grå, svåråtkomlig acta-serie: http://uu.diva-portal.org/smash/record.jsf?pid=diva2:1304814 . Därtill en tredje text, publicerad lokalt: http://www.diva-portal.org/smash/record.jsf?pid=diva2:1274053

Allt jag så här långt har haft att säga om Torsten Rudeen ligger alltså bara ett klick bort. Ett av slagorden i den nya digitala världen skall vara: ”Befria arkivens glömda fångar!”

Vårtecken

Från att ha varit ett tveksamt och på vissa håll kritiserat inslag i Uppsalas vårfirande har nedräkningsklockan på Carolina nu blivit ett kärt och nödvändigt måste. Medan jag skriver detta håller den på att monteras. Snart kan alltså dagarna, timmarna och minuterna till Sista april 2019 följas.

För biblioteket är Sista april en av årets fasta punkter. Överbibliotekarien får en chans att i sitt tal till boksals-gästerna prata om meningen med universitetsbibliotek, och sisådär 40 000 personer samlas i Carolinabacken. Jag känner inte till något annat tillfälle där så många människor samlas inför en biblioteksbyggnad.  Det symboliska tyngden är stor.

Nu är det bara att hoppas på sol och värme.

Tystnaden bryts

En längre tid har det rått tystnad på denna blogg. Tystnaden har inte berott på att det saknats ämnen att kommentera. Snarare har den berott på att det händer så mycket, såväl i biblioteksvärlden som vid Uppsala universitetsbibliotek. Något som det blir anledning att återkomma till är förslaget till nationell biblioteksstrategi, vilket nyligen överlämnades till regeringen. Den har åtskilliga poänger, men betydligt mer behöver göras vad gäller forskningsbiblioteken och deras plats i helheten. Jag ser själv dessa som en vetenskaplig infrastruktur, som nödvändigtvis måste vara nära kopplad till vetenskapssamhället. Som sagt – mer finns att säga om detta.

I måndags fick Uppsala universitetsbibliotek en ny organisation. Från att ha varit organiserat efter platser har biblioteket nu organiserats efter verksamhet. Mottot har varit att vi inte skall vara  organiserade efter ”var vi är, utan efter vad vi gör”. Effektivitet, kompetenser och tydlighet kommer att förbättras väsentligt. Allt mer är UUB ”ett bibliotek inom ett universitet”. För universitetets institutioner kommer omorganisationen knappt att märkas. Men den är betydelsefull för vårt inre arbete.

I måndags fick UUB också tillbaka de delar av Carolina Rediviva som byggts om åt oss av Statens fastighetsverk. Nu pågår återinflyttning och 2 maj kommer portarna att öppnas för nya och gamla biblioteksanvändare. Entrévåningens historiska brunmurrighet har övergått till en överraskande och glad färgprakt. Samtidigt är det länge sedan förhallen utstrålade så mycket pampighet som den nu gör.  Bibliotekets utställningssal har flyttats till husets södra del och beräknas öppna i mitten av juni. Det är då turisterna anländer till staden och det är mycket de då får se på Carolina. Inte bara i utställningssalen.

Lästips: Fastighetsverkets tidning som skriver om ”Bokpalatset” https://issuu.com/kulturvarden/docs/kulturv_rden_nr1_2019

I måndags fick jag även nytt stöd i ledningen av universitetsbiblioteket. Johanna Hansson tillträdde som biträdande överbibliotekarie. Johanna har varit chef för Almedalsbiblioteket i Visby och dessförinnan stadsbibliotekarie i Uppsala.

Jag är barnsligt förtjust i stora ord och dramatiska gester. Men jag tror inte det är någon överdrift att säga att Uppsala universitetsbibliotek denna vår går in i en ny fas av sin långa historia.

Om ett universitetsbiblioteks uppgifter

I fredags recenserades i en understreckare i Svenska Dagbladet professor Lars-Gunnar Larssons bok Per Holmberger och sockenlapparna språk. https://www.svd.se/nar-samerna-slutade-betraktas-som-svenskar Det är en viktig bok som via en språklig undersökning av ett 1700-talsmanuskript visar hur samerna i äldre tid var en naturlig del av det svenska samhället i stora delar av landet. Boken rekommenderas varmt och recensionen ger en god bild av forskningsresultaten.

Larssons undersökning är ett gott exempel på hur involverat ett universitetsbibliotek kan vara såväl i själva forskningsprocessen som i spridningen av forskningens resultat. Per Holmbergers uppteckning av ”sockenlapparnas” språk förvaras alltså i Uppsala universitetsbiblioteks handskriftssamlingar djupt nere i Carolina Rediviva och har studerats av forskaren i bibliotekets specialläsesal.  Lars-Gunnar Larsson valde sedan att ge ut den i en av bibliotekets Acta-serier (där för övrigt undertecknad är huvudredaktör). Så sker ibland när det gäller exempelvis studier av material ur UUB:s samlingar. http://acta.mamutweb.com/Shop/List/-Acta-Biblio-R-Univ-Upsalien-0346-7465/14/1 Bokens formgivning gjordes av personal vid UUB:s grafiska service, och när boken väl var klar ordnades ett boksläpp på Carolina, som ju har lokaler som passar utmärkt för evenemang. Den fysiska boken kan nu beställas via UUB:s webbshop. Lagerhållningen är god. Lagret går tillbaka mer än hundra år.

Samtidigt lever boken en digitalt liv.  Den är i sin helhet fritt tillgänglig via UUB:s DiVA-tjänst  http://www.diva-portal.org/smash/record.jsf?pid=diva2:1166583, och hade redan innan recensionens publicerades i SvD laddats ner som fulltext mer än 400 gånger. Det skall bli intressant att se hur många nedladdningar recensionen genererar.  (I DiVA ligger förresten även Per Holmbergers magisteravhandling från 1776 om namn på djur i vissa delar av bibeln. http://www.diva-portal.org/smash/record.jsf?pid=diva2:804110 )

Men också källmaterialet till Lars-Gunnar Larssons bok – det vill säga Per Holmbergers 1700-talsuppteckning av sockenlapparnas språk – har gjorts tillgängliga via bibliotekets tjänster. Man hittar alltså manuskriptet fritt tillgängligt på vår kulturarvsplattform Alvin https://www.alvin-portal.org/alvin/view.jsf?pid=alvin-record:183592 

Jag brukar säga att ett modernt universitetsbibliotek har fyra verksamhetsområden: samlingar (fysiska och digtala), interaktion med främst forskare och studenter, men också med allmänheten, publicering och platsskapande. Tillsammans skapar detta den praktiska akronymen SIPP.   Historien ovan visar hur ett viktigt forskningsprojekt som Lars-Gunnar Larssons kunnat dra nytta av alla de fyra verksamhetsområdena.

Grattis KB

Idag har Kungliga biblioteket gått ut med nyheten att man fått en Rausing-donation på inte mindre än 30 miljoner. Med pengarna räknar KB med att kunna digitalisera alla svenska tidningar fram till 1906. Både bibliotekarien och forskaren i mig gläds. Jag har i mitt liv ägnat veckor, kanske månader åt att rulla mikrofilm på jakt efter olika företeelser i 1800-talets tidningar. När jag gav ut C.J.L. Almqvists romaner var exempelvis en mödosam uppgift att leta recensioner och omnämnanden i samtidens tidningar. Redan på 1840-talet producerades väldiga mängder tidningssidor  och arbetet vid mikrofilmsläsaren kunde ibland förefalla tröstlöst. Nu – eller snarare när projektet är slutfört om några år – kommer en sådan arbetsuppgift att klaras på en kafferast.

Förhoppningsvis skickar detta ännu en signal om landets stora behov av att digitalisera sin historia. Inte minst det unika materialet behöver tas om hand. Våra stora bibliotek – till exempel Uppsala universitetsbibliotek – har oerhörda samlingar av handskrifter, bilder, unika tryck som vill bli nåbara för alla. I Uppsala ligger mängder av material fritt tillgängligt på  på http://www.alvin-portal.org  – men jämfört med vad som finns i bibliotekets valv och magasin är det bara en bråkdel.

Grattis till Kungliga biblioteket. Läs mer på http://www.mynewsdesk.com/se/kungliga_biblioteket/pressreleases/donation-paa-30-miljoner-goer-historiska-nyheter-fria-foer-alla-2681943

 

 

Modellbyggen och textkritik

Vetenskaplig textutgivning är som att bygga skeppsmodeller. Uppgifterna liknar varandra. Textutgåvan vill liksom modellen ge en så riktig och begriplig återgivning av originalet som möjligt. Dessutom finns något tillrättaläggande och ordnande hos både modellbyggaren och textutgivaren. Båda arbetena är också rätt svåra. Såväl tekniska som teoretiska problem behöver lösas.

I helgen skickade jag slutversionen av en textutgåva för sättning. Det handlar om Torsten Rudeens dikter om kärlek och äktenskap, kända av få. Författaren som person är också okänd för de flesta. Han var Uppsalastudent på 1670- och 1680-talen, professor i ”skapande latin” i Åbo, sedan biskop i Karlstad och Linköping. Han levde 1661-1729 och såg därmed stormaktsväldets högsta punkt och dess fall.

Tydligen var han en skicklig präst och ämbetsman. Största delen av hans vakna tid gick säkert åt till tunga plikter av olika slag. Under mycket av hans vuxna liv rådde krig. Men särskilt i sin ungdom skrev han flitigt. Hans kungahyllningar – snarast obligatoriska för en skrivande ämbetsman – är ganska tråkiga. De många dikter han skrev till bekantas och välgörares begravningar och bröllop är betydligt mer intressanta. Han är en av sin tids bästa tillfällesdiktare, men det hundratal dikter som trycktes finns utspridda som småtryck vid några få bibliotek. Ofta finns de bara kvar  i något enstaka exemplar, men  ett av de områden där Uppsala universitetsbibliotek har särskilt stora samlingar och katalogresurser är  just tillfällesskrifter. I äldre tid ägnas dessa särskilt begravningar. Rudeen hörde till dem som hade en alldeles särskild förmåga att skriva om sorg och död.

Men det som mitt arbete har handlat om är de tryckta bröllopsdikterna och de otryckta kärleksdikterna. Det finns en bukett fina uppvaktningsdikter – roliga, ironiska, melodiska – från tiden när han förälskade sig i Anna Brunell. De gifte sig när hon var arton år gammal, men lyckan varade bara dryga två år. Anna dog i barnsäng.  Rudeen var otröstlig, och de sorgedikter han då skrev är fyllda av djup känsla på ett sätt som 1600-talet mycket sällan visar upp.

Hur som helst. Som ett fritidsprojekt har jag alltså sammanställt den första vetenskapliga utgåvan av Rudeens kärleks- och bröllopsdikter. Alla handskrifter och tryck som jag hittat har jämförts, bästa versionen valts ut, varianter redovisats, förklaringar av 1600-talets många konstiga ord gjorts och en rejäl inledning skrivits. Volymen kommer att ges ut av Svenska Vitterhetssamfundet, som sedan början av 1900-talet publicerat äldre svenska författarskap i pålitliga utgåvor. Den kommer också att vara digitalt tillgänglig på Litteraturbanken.

Varför  ägna sig åt petigt, vetenskapligt modellbygge? Även för den som övergått till en administrativ chefssyssla lever forskarens nyfikenhet. Det är djupt tillfredsställande att gräva fram okänt material, lära sig förstå det och sätta in det i begripliga sammanhang. För mig har det också funnits en särskild glädje i att utnyttja de väldiga samlingar som döljer sig på Carolina Rediviva. Tillfällestrycken har redan nämnts, men på universitetsbiblioteket finns också den fantastiska och jättelika Palmskiöldska avskriftssamlingen från 1700-talet. I denna finns faktiskt bland annat en hel mängd Rudeen-dikter som aldrig trycktes.

Det finns vidare en generell vetenskaplig nytta i att göra material tillgängligt. I själva verket är mycket av forsknings- och biblioteksarbetet just tillgängliggörande. En gång var bibliotekens viktigaste uppgift att katalogisera och klassificera så att pappersmaterialet skulle vara hittbart. Med den digitala omvälvningen har biblioteken fått ännu en uppgift: att göra material tillgängligt öppet på internet. Mer tillgängligt kan material inte bli. En vetenskaplig textutgåva är emellertid mer än att plocka fram äldre texter och publicera dem. En svårläst, avfotograferad och publicerad handskrift förblir svårtillgänglig. Textkritikern värderar, korrigerar och kontextualiserar texter utifrån teoretiska utgångspunkter och metodiska principer. Man talar om  editionsfilologi eller just textkritik.

Arbetet handlar mycket om att ta ställning till olika historiska versioner och omarbetningar. Bland Rudeen-avskrifterna finns många exempel på hur man ändrat i texten för att modernisera stilen eller ”förbättra” den. Man ändrar också sådant som kunde uppfattas som utmanande i senare tid. Redan på 1700-talet ändades ”kåt” till ”kvick”. (Vad ordet egentligen betydde är dock en knepig fråga – jag hänvisar till kommentarerna i den kommande utgåvan.)

Just genom val av ”versioner” finns ytterligare en koppling mellan textkritik och bibliotekspraktik. Hur skall man se på historiska texter som innehåller ord och värderingar som inte stämmer med våra egna? Skall klassiker moderniseras och kanske till och med bearbetas så att de passar vår tid och tryggt kan lånas ut till alla? Biblioteken har ofta fungerat som grindvakter när det gäller vad som anses lämpligt och inte lämpligt att sprida till allmänheten. Nå, den här diskussionen är oerhört stor, viktig och komplicerad, men detta är inte rätta platsen att reda ut den. Jag tror dock att en av de viktigaste målen med den textkritiska forskningen  är göra läsaren medveten om att texter är lösa i konturen. Det finns sällan En Riktig Text. Författaren kan ha gjort flera versioner, men sedan också tagit intryck av vänner och förläggare och gjort ny bearbetningar, inte sällan i samarbete med någon. Ofta är text en kollektiv produkt. Eftervärlden kan sen i sin tur ha bidragit med konstruktiva omarbetningar och moderniseringar som gjort att verket överlevt. Vad är rätt och vad är fel?

Det finns en rad i en Rudeen-dikt som kanhända rör vid problemet med kollektivt skrivande. Det finns många exempel på att hustrur är medskapande i sina författarmäns skriverier, och även många exempel på motsatsen. När makan Anna är död skriver Torsten Rudeen en hjärtslitande dikt om sina nattliga drömmar om tiden de haft tillsammans.  Han ser framför sig hur de ordnade det gemensamma hushållet och hur de gav varandra goda råd och gick i sällskap till kyrkan. Men han skriver också: ”Vi tyckas vid ett bord tillsammans verser skrifva”.  Jag kan inte komma på något annat exempel från svenskt 1600-tal som skildrar hur man och hustru hjälps åt vid skrivbordet, och det är väl inte helt otroligt att den unga Anna bidrog när maken professorn skrev dikter till bröllop och begravningar.

Så här kan tankarna gå medan man sitter böjd över sitt textkritiska modellbygge och filar på skrovdetaljer eller försöker reda ut riggningen. Alla historiska modeller är konstruktioner. De bygger på fakta och källmaterial, men också på tolkande. Någon gång måste man dock bestämma sig för att nu är skeppsmodellen färdigbyggd  och att det är dags att ställa upp den i lämpligt fönster. En sådan dag hade jag alltså i helgen som gick.

 

Bilden ovan föreställer ett votivskepp i en Gotlandskyrka, lämpligt nog med namnet ”Enigheten”.

Nedan ett exempel på början av Rudeen-dikt i Palmskiöldska samlingen vid Uppsala universitetsbibliotek. Dikten har den  passande titeln ”Emot kärlekshataren”.

Guldfiske i valven

Det blir alltid napp, även om man slänger ut en rev där kroken är en böjd säkerhetsnål och betet en rullad brödkula. Jag tänker på specialsamlingarna på Carolina Rediviva. Bakom varje dokument finns en historia och rätt ofta ett äventyr. Man drar och drar i reven. Upp kommer ibland en matig abborre, ibland en svårutredd härva av förlorade nät och draggtampar som inte vill lämna den dyiga bottnen. Ibland får man upp något mittemellan: något levande och stort, guldglittrande och spännande som sliter sig precis när man får upp det nära ytan. Man drabbas av känslan att man förstår men ändå inte förstår. Något märkligt och obegripligt döljer sig bakom dokumenten.

För några dagar sedan tänkte jag skicka en epost-hälsning till några USA-vänner. Som bilaga skickade jag en länk till en bild som ligger på Alvin-plattformen, en teckning från 1821 av ”Harwardska universitetet i Cambridge”, det vill säga Harvard University, Massachusetts. https://www.alvin-portal.org/alvin/view.jsf?pid=alvin-record:81060 Jag tänkte att bilden kunde intressera eftersom  den är tidig och gjord av en svensk på besök i Nordamerika. Mer visste jag inte.

Men den där bilden lämnade mig ingen ro. Lite mer än kalla katalogfakta måste finnas. Rätt snabbt förstod jag att upphovsmannen var värmlänning vilket förstås väckte min lokalpatriotiska nyfikenhet. Emanuel Sundelius, född 1794, visade sig vara prästson från Visnum söder om Kristinehamn. 1812 skrev han in sig på Värmlands nation i Uppsala. Nu nappade det. Ännu en sökning visade att det faktiskt skrivits en hel bok om denne märklige Sundelius, som var en värdig värmlänning även i det avseendet att han var en charmerande lögnare och poet, kavaljer och förmodligen kanalje. Hans äventyr är helt fascinerande.

Han hävdar senare att han med sin trogna sabel Caisa (en påstådd gåva från kungen) deltog som käck officer i Sveriges sista krig 1814, men dokumenten visar att den oerfarna artilleri-sergeanten var för sent ute för att delta i fälttåget mot Norge. Hur som helst började den unge värmlänningen skaffa sig inflytelserika vänner, och några år var han – som så många Uppsalastudenter – informator i adliga familjer. Som huslärare vankar han alltså runt på en herrgård i Skåne. En sommardag 1820 tar Ödet tag i Emanuel, eller om det är så att han själv tar ett fräckt grepp om Ödet. Han blir enligt en annons i Inrikes-Tidningar adopterad av en stormrik amerikan, och byter därför namn till Edhelhjertha. (Jag stavar det fortsättningsvis Edelhjerta – Emanuels namnformer var som vi skall se ganska godtyckliga.) Edelhjerta-Sundelius lyckas på något sätt ordna respengar. Han behöver ju ta sitt jättearv i anspråk. Seglatsen  över Atlanten tog nästan 12 veckor, men i Boston skaffade sig Emanuel snabbt ingångar i de bättre kretsarna, blev beskyddad av Harvards rektor och fick bland annat arbete dels i botaniska trädgården, dels som katalogisatör på Harvard Library.  Det är från denna vistelse som teckningen av Harwardska universitetet kommer. Samlingen på Carolina omfattar också många andra teckningar från Boston och en beskrivning av hans upplevelser.  http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:alvin:portal:record-100619

Hur som helst och knappast förvånande; i Boston fick Edelhjerta det uppslitande meddelandet att hans välgörare avlidit, och därmed stod nu den unge äventyraren ensam i världen. Någon välgörare hade väl aldrig funnits, utan uppfunnits av den välformulerade värmlänningen själv, men många trodde honom. Dessa trodde också på historierna att han nu var jagad av gangsterband som ville hindra honom från att ta sitt rättmätiga arv i besittning. Anonyma hotelsebrev är bevarade (kanske skrivna av Edelhjerta själv) och enligt samtida källor talade hela Boston sommaren 1821 om hur Edelhjerta rövats bort under en promenad och vid Marblehead misshandlats av ligan, men slutligen lyckats slå sig lös. Så småningom får  Edelhjerta någon form av hysteriskt sammanbrott och fraktas hem till Sverige igen. Efter en tids sjukdom återgår han till sin hemlärarsyssla.

Men det dröjer bara två år innan resan återigen går till Amerika. Nu blev det Sydamerika, Chile, Mexico. Emanuel tycks anta en allt adligare persona. Han undertecknar ett brev 1828 med ”Em. af Sandels Edhelhjerta.” Vad som händer honom i Sydamerika är ganska osäkert. Nio år är helt utan dokumentation men 1837 kommer ett brev till greve Jacob Gustaf De la Gardie, där Edelhjerta bland annat ber om ”en fullständig plan av Lunds och Upsala Academier med formler för alla publika akter, diplomer etc.” I Oacaxa i Mexico bedriver Edelhjerta nämligen arbete för att inrätta ett universitet och behöver bra modeller från hemlandet. Att Edelhjerta skulle ha en hand i framväxten av Universidad Autónoma Benito Juárez de Oacaxa, grundat som institut på 1820-talet, låter ändå otroligt.

Sedan tystnad. Inget mer är känt om Emanuel Edelhjerta. Men den hängivne svenske Sydamerika-diplomaten Axel Paulin (1877-1957)  ägnade sin ålderdom åt gåtan och har med oerhörd kraft gått igenom allt arkivmaterial som då fanns att tillgå om Edelhjerta. Han visar att den fabulerande äventyraren efter 1830-talet i Mexico tycks ha tagit ännu några raska steg genom fantasins djungler, och dyker upp i verklighetens Kalifornien 1842-43. Nu i ny identitet. Han kallar sig Gustav M. Waseurtz af Sandels. Och Edelhjerta besökte inte bara Kalifornien, utan det tycks som om Visnum-sonen också tog en tur till Australien via Hawaii för att några år senare dyka upp i New Orleans, där han lämnande ifrån sig delar av sina manuskript. Tecken tyder på att det var i denna stad som trickstern Emanuel dog vid 1850-talets början. Svenska frimuraranteckningar påstår 1852.

Samtidigt som Edelhjerta var en storslagen men patetisk bedragare, fattig men rik på drömmar om arv och förmögenheter, var han en viktig skildrare av ett Amerika som nu ligger långt tillbaka i tiden. Han hör till de som tidigt beskriver Kalifornien och förutspår att den lantliga San Francisco Bay Area kunde bli ett betydelsefullt framtida centrum – han var betagen av buktens lantliga skönhet. Han bör vara den förste svensk som besökt de jordplättar som sen skulle bli Hollywood, och den gruvkunnige värmlänningen är den förste att påpeka att det fanns guld i närheten av just San Francisco. Men när guldrushen i Kalifornien inleddes 1848 hade Edelhjerta dragit vidare. Drömmaren som alltid fabulerade om väldiga förmögenheter hade – typiskt nog – låtit verklighetens möjligheter glida sig ur händerna.

Men historien är inte slut med detta. Axel Paulin, Edelhjertas levnadstecknare, blev alltså bergtagen av livsödet och lämnade på sin dödsbädd sina manuskript och anteckningar till Wilhelm Odelberg, framstående och respekterad kulturhistoriker och i 20 år överbibliotekarie vid Vetenskapsakademiens bibliotek.

Odelbergs förord till sin och Paulins bok ”Edelhjertas öden. Ett forskningsäventyr” (1961) är fascinerande. Odelberg är fångad av de två originella gestalterna Paulin och Edelhjerta. Med tvekan hade han tagit på sig att ge ut Paulins bok. Visserligen var dennes arkivforskning en enastående bragd, men Paulin hade också sina fixa idéer. För honom var Edelhjerta en kunglig bastard, ett undanstucket barn till hertig Carl och societetsskönheten Ulla von Höpken. Han bar alltså på den fruktansvärda statshemligheten om sin härkomst, en kunskap som styrde hela hans öde. Här kan inte Odelberg följa Paulin i spåren, och det är rätt underbart att föreställa sig hur Odelberg med varsam hand tvingades skilja guld från grus under bokens framväxt.

Edelhjerta är inte bortglömd. I U.S.A. är han uppmärksammad som en av dem som  dokumenterade Kalifornien under slutet av den mexikanska tiden, och för ett tiotal år sedan gjordes en utställning av hans Kalifornien-teckningar. Då och då dyker han upp hos kulturhistoriskt bevandrade författare. Per Wästberg har sedan ungdomen varit fångad av gestalten.

Jag borde säkert ha känt till Edelhjerta. Nu gjorde jag inte det, men under några sommardagar har detta människoöde, insnärjt i ett forskningsäventyr, helt fångat min uppmärksamhet. Kanske vore det dags för någon att  återigen ta sig an denna osannolika gestalt. Dagens digitala tillgång till alla slag av märkliga dokumentariska kvarlevor – arkiv, tidningar, bibliotek – skulle ha glatt Axel Paulin och Wilhelm Odelberg och drivit ut dem på nya äventyr.

I en obetydlig Edelhjerta-fråga kan jag emellertid  bidra med en hypotes. Det offentliga svenska arkivmaterialet som Paulin använde finns främst i Riksarkivet, Krigsarkivet och Kungl. Biblioteket. Därutöver finns alltså ”Uppsalapapperen” med beskrivningarna av staten Massachusetts, Harvard och hans första långa resebeskrivning. Paulin skriver: ”Huru dessa dokument hamnat i Universitetsbiblioteket har icke kunnat utrönas. Den enda uppgiften därom är en anteckning av en bibliotekstjänsteman på insidan av omslagspärmen, som lyder Arch. v. Afzelius, Don[avit].”

Varför skulle livmedikus Pehr von Afzelius ha papper från Edelhjerta? Det finns ett uppenbart band. 1801 blev Afzelius professor i medicin i Uppsala och samma år inspektor för Värmlands nation, så västgöte han var. Som inspektor kvarstod han till 1824, trots att hans karriär drev honom mot de inflytelserika miljöerna i Stockholm. Det var alltså  han som hade ett särskilt ansvar för värmlänningarna i Uppsala och bland dessa Emanuel, (Gustav), (Don Manuel) Sundelius aka Sundels, aka Edelhjerta, aka af Sandels, aka Waseurtz. 1822 stod Edelhjerta och Afzelius, som Paulin visar, i brevkontakt.  Jag förmodar att Edelhjerta, sin vana trogen, gjorde sitt bästa för att på alla sätt utnyttja de välplacerade personer han kom i kontakt med. Hans gamle inspektor kunde säkert vara intresserad av en skildring av Nya Världen, och eftersom det hörde till en inspektors plikter att ge sina landsmän stöd gjorde säkert Edelhjerta sitt bästa för att skaffa sig professorligt beskydd, i synnerhet hos en  sådan som har goda kontakter till och med vid hovet. Det är inte omöjligt att Edelhjerta ville ha akademiskt stöd att publicera resebeskrivningen – denna blandning av hård verklighet och fabulering.

Det hedrar Pehr Afzelius att han inte tycks ha duperats av Emanuel, men det hedrar honom också att han insåg värdet av den Amerikaskildring, som på något sätt hamnat på hans skrivbord, och slutligen överlämnade den till sitt universitets bibliotek.

Ur en av Värmlands nations matriklar på Carolina Rediviva. Det framgår att Sundelius genomgått så kallad nationsexamen inför kuratorerna och befunnits ha tillräckliga kunskaper.

Europa, Europa

Biblioteksarbete är internationellt. Information och kunskap skall kunna flöda fritt över alla gränser. Bibliotekariekompetens är också internationell. Branschen utvecklas i rask takt, och hör till dem som längst och mest har påverkats av den digitala utvecklingen.  Universitetsbiblioteken är – genom sin allt starkare sammanknytning till forskning och högre utbildning – i framkanten av händelseutvecklingen.

Samarbete, samarbete är honnörsordet. Starka nationella och internationella former behövs för stimulerande kunskapsutbyte, praktisk arbets- och ansvarsfördelning och ömsesidigt stöd .

Igår valdes jag in i styrelsen för LIBER (Ligue des Bibliothèques Européennes de Recherche – Association of European Research Libraries), som just begår sin 47:e årliga konferens i Lille i Frankrike. Organisationen består av 400 national-, universitets- och specialbibliotek,  och LIBER:s uppdrag är att möjliggöra forskning av världsklass (”enabling world class research”). De sex huvudmålen är  högkvalitativa tjänster, intellektuell frihet, samarbete, förvaltande och vård (”stewardship”), ledarskap och inklusivitet.

Jag ser fram mot att delta i biblioteksarbetet även på den europeiska scenen.

https://libereurope.eu/

 

Bilden:Jeanette Frey från BCU Lausanne, nyvald ordförande för LIBER, vid avslutningen av konferensen i Lille.

« Äldre inlägg Nyare inlägg »